日本語 iPhone アプリを低価格で外国語に翻訳するサービス、myGengo が開始
翻訳プラットフォーム「myGengo」運営式会社の myGengo は2010年10月6日、日本国内の iPhone アプリ開発者向け翻訳サービスを開始した。
日本語の iPhone アプリを、英語、中国語、スペイン語の3か国語に同時翻訳するサービス。
Apple は4月8日に全世界での iPhone 販売台数が5,000万台を超えたという発表を行っているが、日本国内での販売台数は全世界の約22%だという。
同社はこれまで、40件以上の iPhone アプリ翻訳を通常の翻訳サービスとして受注しており、今後、iPhone アプリの多言語化ニーズは高まると見込み、iPhone アプリ開発者向けの翻訳サービスを開始した。
iPhone アプリを App Store に登録する際に必要なアプリケーションの説明、iPhone アプリユーザーがアプリケーション検索で使用するキーワード、マニュアルを翻訳する。
料金は、マニュアル300文字までのプラン1は1万9,800円、600文字までのプラン2は3万2,800円。キーワードの翻訳は無料。翻訳終了後、最高4回まで改訂できる(サービス利用日から6か月以内)。翻訳は72時間以内に行う。
http://rss.rssad.jp/rss/artclk/IpzPL9ZuTgAc/50dff06344e1b7104b7adb541c12f675?ul=5jDFGa5GaRVva4BMs7Q6PwoBnvqLxth7Y4py5mhT57Gqn3g18Q.XTg6lkhugJEeV.UBKVQyE1VmJDuVxya9wjL2zLttD
「嫁かず後家」といいますね。。
婚約者と死に別れ、または生き別れて、未亡人同様に暮らしている女性。。
これを聞いたらまずめぞん一刻が思い出されますね〜〜。
すばらしい作品です。
PICKUP
身近な税理士を探す[佐世保市]福岡で引越しの準備 部屋選びの重要ポイント東京メトロ有楽町線市ケ谷駅ザルツブルガートルテワットポー二の腕の部分やせ ダイエット税理士事務所の選び方[千葉市]税理士を検索 神戸市中央区マツダ『デミオ』の中古車査定や買取税理士事務所の選び方[福岡県]PR